2007/6/26

旅遊西班牙:緊急狀況篇
Viaje a España: Ante la urgencia

和台灣(中華民國)駐西班牙的臺北經濟文化辦事處(Oficina Economica y Cultural de Taipei)聯絡一般事宜

搭乘地下鐵(Metro)1路(淺藍)線Valdeacederas站或10路(深藍)線Cuzco站皆可達本處。
  • 電話:(34) 915714678,915718426,915714729
  • 傳真:(34) 915709285
OJO!注意!急難救助專線:
急難救助電話專供緊急求助之用(如車禍、搶劫、有關生命安危緊急情況等),非急難重大事件,請勿撥打;一般護照、簽證等事項,請於上班時間以撥打上述之辦公室電話查詢。
  • 西國境內直撥:639384883

受理領務申請案件時間:週一~週五,上午9:00~下午5:00

外交部領務局已成立「旅外國人急難救助聯繫中心」,該中心電話為(03)3982629或(03)3834849,在你因故未能與代表處取得聯繫時,則可轉請國內親友與外交部「旅外國人急難救助聯繫中心」聯絡,電話為(03)398- 2629、(03)383-4849或0800-085-078(免費服務電話,僅限國內撥打),以維護自身旅遊安全。

2007/6/25

學習新詞彙:電影類別篇
Aprender nuevos vocabularios: hablando de los géneros cinematográficos

您喜歡看電影嗎?當和西語系國家的人聊到電影話題時,您知道怎麼告訴朋友喜歡看哪一種類型的電影嗎?!中西共和國今天要提供給大家的詞彙就是電影類別

單字表

  • 動作片 cine de acción
  • 動畫片 cine de animación
  • 恐怖片 cine de terror
  • 神秘懸疑片(推理) cine de misterio
  • 喜劇片 cine cómico/ cine de comedia
  • 愛情喜劇片 cine de comedia romántica
  • 浪漫愛情文藝片 cine romántico
  • 偵探片 cine policiaco
  • 記錄片 cine documental
  • 音樂劇(歌舞劇) cine musical
  • 冒險片 cine de aventuras
  • 驚悚片 cine de suspense(這是西班牙用法,拉丁美洲好像是用 "suspenso",待查證)
  • 戰爭片 cine bélico
  • 災難片 cine de catástrofes
  • 科幻片 cine de ciencia ficción
  • 奇幻片/奇幻電影 cine fantástico
  • 歷史劇 cine histórico
  • 西部片/西部電影 cine del Oeste
  • 色情片/成人電影 cine pornográfico (通常簡化成“porno”
  • 默劇 cine mudo
  • 通俗劇/煽情劇 melodrama(由於片中常安排具有煽情的戲碼所以又被稱為煽情劇)
  • 劇情片 drama一般而言-並非絶對-,劇情片是指影片內容較合於常人的生活經驗,也就是說,大部份描述真人真事的都算是劇情片)。
  • 實驗電影 cine experimental(一個美國新電影運動:嘗試以不曾有人試過的拍片模式所拍出的電影)
  • 商業片 cine comercial
  • 藝術片 cine de arte
  • 獨立電影(獨立製片) cine independiente

這些是我們常用到的電影類別。如果您有什麼疑問,或發現哪裡有錯誤,歡迎您來信指教,謝謝。

學習新詞彙:動畫篇
Aprender nuevos vocabularios: Hablando de la animación

自從國中時代和老弟去電影院看灌籃高手後,從此覺得花兩三百塊去電影院看卡通片實在是頭殼壞掉了!真是很浪費錢!所以,記得看史瑞克第一集時,真得是誤打誤撞才看了那部好片。當時是和同學一起去看電影,但是,原本想看的那部片滿座了,只好在當天的其它五、六部裡選。我們一部一部地問售票員,問到最後,天哪~連想也知道的美國大爛片都滿座了,只剩史瑞克了。我和同學實在也不知為什麼那天硬是要看電影,那既然想看,也就沒得選擇了。我們倆很心不甘情不願地買了票,可以說是...買了馬上後悔(因為史瑞克是我們通常絕對不會考慮的片子!是卡通片就算了,連主角也長得一點也不討喜,和狄士尼的片不同)!尤其,一進到電影院,看到一群年齡層超低的小孩,真是傻眼兼含淚啊!沒料到的是,最後笑到東倒西歪的只有我們兩個,因為史瑞克,與其說是要給小朋友看的卡通,不如說是給大朋友看的,因為它是童話故事大雜燴,若觀眾年齡層太小,沒讀過足夠童話故事,自然是抓不到笑點滴。總之,就是因為它好看得令我震驚,所以當它出第二集時,自然會有很強地衝動想去看,雖然處於既其待又怕受傷害的狀態,因為正常人都知道,第二集通常都不會太好看。出乎意料的是,史瑞克第二集並沒有讓人失望,雖然說因為已看過第一集,所以沒像之前那樣,有那麼多的驚喜,但第二集的內容仍然很不錯,真得好看,那種值回票價的感覺,真好!所以,當知道要出第三集時,厚~真得是有夠期待的!等了又等,盼了又盼~前天(22 de junio de 2007)終於去看了期待已久的史瑞克三世(Shrek Tercero),真是...失望,失望度是從若史瑞克出第四集一定會去看降到若史瑞克出第四集應該不會去看了。對我來說,Shrek Tercero是添了幾個新人物沒錯啦,但是內容實在太弱了,笑點很低,實有待加強!看完之後,感慨著:沒看也不會可惜。唉~這一次看史瑞克,就真得有那種感覺了:沒錯,這部片是給小朋友看的卡通片。

在小小感嘆之後,今天共和國要提供的是和動畫片有關係的新詞彙。您知道目前電影市場上,動畫片主要分成哪三類嗎?答案是卡通、電腦動畫以及黏土動畫。那您知道它們的西班牙文怎麼說嗎?

單字表

  • 卡通 dibujo animado
  • 電腦動畫 animación por ordenador
  • 黏土動畫 claymation

希望今天提供的這三個單字,和共和國對 Shrek Tercero 的小小小小影評,都能對您有所幫助(至少也幫您省了個兩百塊吧!^^)真的,相信我們,租DVD來看就好了。

2007/6/23

學習新詞彙:整形篇
Nuevos vocabularios: Hablando de la cirugía estética

因應現在全世界流行整形,無論是男、是女、是老、是少、或是不男不女,總之,只要是人,大家可能都想過去整個什麼地方過過隱雖說大部份人都只是想想而已啦!感覺上,無論再怎麼完美的女人,還是會想要去整一下這個、動一下那個的,不然不甘心啊(雖然整完後,明明就很明顯,可是打死也不承認)!整條馬路上不缺人工美女,不乏整形診所!整形""潮可說是愈演愈烈!!這股整形瘋尤其在拉丁美洲特別興盛(前陣子看了相關的特別報導,說愈來愈多中南美洲父母親送給小孩的生日禮物竟然是"一對傲人的胸部"或"堅挺的臀部"咧~會不會太開明啊!?還有很多都尚未成年就去做了,這樣不太好哦~小朋友千萬別學!)因此,共和國(貼心的咧~)為大家準備此類單字。我們的動機絶對絶對不是鼓勵大家去整形啊(當然也不是反對整形)!共和國只是相當單純地想要豐富大家的西文單字,希望大家在和西語系國家的人聊天聊到此話題時,不會陷入"有聽沒有懂、有懂不能答"的窘境!另外也藉機提醒大家自己要小心,決定動刀之前一定要三思,不要貪便宜,最重要的是:選擇一個有執照、有良心、有醫德的的醫生啊!


單字表

  • 外科學 cirugía (是研究"如何利用外科手術方法去解除患者病原"的科學)
  • 整形外科 cirugía plástica/estética
  • 整形外科醫師 Cirujano plástico
  • 整形診所 clínica estética
  • 整形中心 centro estético
  • 整形手術 operación de cirugía estética
  • 局部麻醉 anestesia local
  • 全身麻醉 anestesia general
  • 麻醉師 anestesista
  • 隆乳 implante de pecho/ aumento de pecho/ mamoplastia de aumento
  • 隆鼻 rinoplastia
  • 抽脂 liposucción/ lipoescultura
  • 腹部抽指 liposucción de abdomen (新)
  • 腹部整形術 abdominoplastia (新,請見本篇的回應留言)
  • 溶脂塑身療法 Lipodisolución (在醫界有"魔法(cura milagrosa)"之稱,在台灣有"午休美容"之稱。有人以為打溶脂針是最方便又安全的整型方法,卻有人打後長了腫瘤) (新)
  • 雷射 laserterapia
  • 拉皮 ritidectomía ("臉部拉皮"也可這麼說el estiramiento de la piel facial)
  • 肉毒桿菌 botox (m.) (注射肉毒桿菌:inyectar Botox/ inyección de Botox。影星中,妮可基曼Nicole Kidman為最有名的 botoxmanía)


這些只是常聽到的基本用字,共和國將會不定期添加新詞彙,如果您有什麼想知道的相關字詞,或是"您想整的項目"沒有出現在單字表中^^,請留言或來信通知,我們會全力以赴,為您找出解答。

La República dice: "Si quereis realizar algún tipo de operaciones de cirugía estética, recordad que hay muchas que salen muy mal. Bueno, que tengais mucho cuidado y que vuestro cirujano os bendiga. Mucha SUERTE. Besitos".

大家開始學西班牙語的動機是什麼?
¿Por qué comenzais a aprender español?

"一隻母老鼠帶著幾隻小老鼠在草地裡漫步,突然來了一隻貓,小老鼠嚇得全都躲了起來,祇有母老鼠沉著冷靜,沒有躲開。遠看貓越走越近,小老鼠們非常害怕,就在這時,母老鼠學了一聲狗叫,貓不知其中有詐,調頭就跑了。等貓跑遠了,小老鼠一個個膽顫心驚地走出來,望著它們的媽媽。等所有的小老鼠都到齊了,母老鼠才語重心長地說:孩子們,現在知道學外語的重要性了嗎?

Una mamá ratón llevaba a sus ratoncitos a dar una vuelta por el césped, cuando de pronto apareció un gato. Los ratoncitos se escondieron llenos de miedo, pero la mamá conservaba completamente la calma sin esconderse. Los ratoncillos estaban aterrorizados viendo como se iba acercando el gato. En aquel momento la mama ratón echó un ladrido. El gato sin saber que era una treta, se marchó corriendo. Cuando el gato ya se había alejado, los ratoncitos uno a uno fueron saliendo, temblando de miedo, mirando a su mamá. Cuando ya habían salido todos los ratoncitos, la mamá ratón les dijo de todo corazón: "hijitos, ¿comprendéis ahora la importancia de aprender idiomas?"

[轉自 SANTACANA FELIU, Ramón. Traducción aplicada del chino al español. Segundo edición. Taipei: Caves Books, 2003, pp. 156-157.]

真是事事難料啊!誰知道我們哪一天需要利用第二外語來救命哪!老實說啊,我本人啊~怎麼也沒想過自己會開始學西班牙文!!所以剛開始時,心裡也不是挺開心的,自問到底學西文幹麻呢(尤其爸媽的朋友也會問,真是有夠煩的)?!但是,誰叫自己不爭氣咧,眼看成績單上的分數就只允許我填西文囉~不過啊,日子久了,現在倒是滿慶幸的,呵呵,因為在英文比不過人家的情勢下,會西班牙文比較好找工作啦。你們呢?!大家一開始學西班牙文的動機是什麼呢?!

En mi caso, por falta de plazas en otros idiomas, tuve que matricularme en castellano. Francamente, en ese momento, lo del castellano me pareció una catástrofe y he de decir que sólo mi padre me felicitó efusivamente por mi "elección", a su juicio era un idioma con mucho futuro. ¿Y vosotros? ¿Por qué comenzais a aprender español?

2007/6/19

中西共和國建國宗旨
Objetivo de la fundación de la República Sino-Hispana

子曰:"每事問"。又曰:"三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之"。我們希望透過這個共和國,集合所有對西班牙語有興趣的朋友,在共和國裡互相切磋、學習。加油!進駐中西共和國吧!

Según Confuncio, hay que PREGUNTAR todas las dudas que tenemos. El Maestro también considera importante SABER APRENDER lo bueno de otros. A través de esta República, esperamos reunir a todas las personas que les interesa aprender español, así como hacer preguntas e intercambiar opiniones, progresando todos juntos en esta República. ¡Anímate! ¡Entra en la República Sino-Hispana!

子曰:"每事问"。又曰:"三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之"。我们希望透过这个共和国,集合所有对西班牙语有兴趣的朋友,在共和国里互相切磋、学习。加油!进驻中西共和国吧!