2008/9/21

蠟筆小新:Preparo una fiambrera para la escuela(西班牙文版)

影片轉載自 Youtube

-Vaya, ¿qué hora es? ¿Ya ha sonado el despertador?
-No, no ha sonado todavía. ¿Y el despertador?
-Me parece que ayer por la noche se lo vi a Shinnosuke. Ahí lo tiene, este crío. Hagamos un poco más el vago hasta que suene, ¿vale?
-¿Qué pasa?
-Son las ocho menos diez.
-¿Qué?
-¡Ostras! Hoy tengo una reunión a primera hora y llegaré tarde.
-¡Venga, vístete de prisa!
-Cálmate, cálmate, cálmate... cálmate te digo...
-Yo diría que eso va arriba.
-...la cartera, Hiroshi, la cartera, toma...
-Vaya frío que hace hoy, ¿no?
-Maldito mocoso... todo por tu culpa...
-Basta, basta, basta, ahora ya no hay tiempo para eso... Venga, Hiroshi, venga.
-Venga, venga... ¡Arre, arre!..Venga, ¡arre!..
-Me voy a trabajar. Venga, hasta luego.
-No corras, eh
-Papá, papá...
-Y, ¿ahora qué quieres?
-Trae un regalito, eh..
-¿Quieres un regalito?... y ¡una porra!
-Eh, papá, espera.
-Y ¿ahora qué narices quieres?
-¿Volverás pronto hoy?
-Piérdete, niño.
-Papá, papá, papá...
-¿Qué diablos quieres ahora?
-Llevas la farmacia abierta.
-Pero qué haces aquí todavía. Venga, que llegarás tarde.
-Sí... sí.. hasta luego.
-Hay que ver, eh, Chinchan. Mira que entretener a papá sabiendo que llegará tarde. Y para más inri, ayer por la noche paraste el despertador. Por tu culpa, nos hemos dormido. Si vuelves a tocar el despertador, mamá se enfadará de verdad... Me has entendido.
-Sí, ahora me acuerdo...
-¿De qué?
-De que hoy hacemos la merienda en la escuela.
-¿Qué? Y se puede saber por qué no me lo dijiste ayer por la noche?
-Porque no me acordé.
-Venga, ve a vestirte, que mientras tanto, te preparé la fiambrera, ¿de acerdo?
-Sí. ... Hoy me pondré este sujetador... oh..oh..oh...
-Siempre igual. Bueno, ya estás vestido. Voy a preparar la comida. Ayer debería ir a comprar. Si lo hubiera sabido...
-Es verdad. Aquí no tienes casi nada..
-Y ¿qué esperabas, eh?
-Si puede ser, hazme una fiambrera como la de Nené, que tiene forma de panda.
-Es igual qué forma tenga. Te lo comerás igualmente, ¿no?
-Pero tiene que ser una comida equilibrada. Con poca sal, con una dósis razonable de cálcio y con muy pocas calorías.
-Ya basta. Vete a ver la tele, anda.
-Eso no se hace. Los mayores siempre tratáis a los niños como si molestasen.
-Bueon, ahora sólo falta la tortilla y todo a punto. ... ¿Por qué me entran ahora ganas de hacer pis? Venga, aguanta un poco..Hasta que se haga la tortilla.. Shinchan, Shinchan...mamá tiene que ir al lavabo un momentito, ¿puedes vigilar la tortilla, cielo?
-Muchísimas gracias, lo has hecho muy bien, Shinchan. Anda, toma un premio.
-Viva, viva, viva.
-...Bien... Oh, gracias, hijo, ahora ya me encargo yo. Pero, ¿dónde está la tortilla?
-A mí no me mires, que yo no lo sé.
-¿Dónde está la tortilla?
-Yo voy tirando hacia la escuela, eh...
-Shinnosuke.
-¿Quieres algo?
-No, no es que quiera algo... ¿qué te has creido? Ven aquí, ven aquí, como te coja, te voy a dar yo a ti tortilla. Ven aquí.... Ahhhhhhhhhhhhhhhhh.... Cómetelo todo, eh..
-Esta fiambrera es una pasada.
-Sí lo es.

8 則留言:

Su 提到...

-Llevas la farmacia abierta.
oli:這是你忘了拉拉鍊阿~~
有趣有趣

Oli 提到...

jajaja... no creo que este uso (farmacia) sea muy popular. En realidad yo diría simplemente:

-Llevas la "cremallera" abierta.

Una amiga me ha dicho que el uso de "farmacia" no lo ha oido nunca, pero sí que se puede captar la idea perfectamente.

(Le he dicho que utilizamos la palabra "pantano", a ella le ha parecido una idea ingeniosa :)

Alejandro Lin 提到...

Gracias! Oil
可以學著看對話了:)

Su 提到...

JAJA 想不到你還會跟朋友說台灣用水庫,
原來拉鍊叫做 Cremallera,因為尼國都直接用外來語"ZIPPER",恩恩
OLI這邊真的很適合給西文學子用功,
加油啦,(其實是對我說.....)

-----題外話-----
我這裡也有很多DIA耶,不過,朋友說mercadona也很便宜,我都會比較一下,不過我發現蔬果類,去蔬果店也很便宜.

另外,OLI,你都直接喝這邊的水嗎?為什麼我看到的幾個西人都喝礦泉水阿??

Laticia 提到...

哇哇哇~

好貼心唷

影片還附上西班牙文

太感恩了

大家好,我叫做Laticia~

Oli 提到...

Alejandro,de nada.
Ánimo. :) Oli

Oli 提到...

Su, es cierto que 蔬果類去蔬果店comprar, más fresco y barato. (No compres verduras y frutas en Día)

Respecto al agua, en mi ciudad se puede tomar directamente. En Barcelona la gente no suele tomar agua del grifo, porque tiene un sabor raro.... ;(

Oli 提到...

Hola, laticia...
bienvenida a la República :)
我電腦最近壞了, 加上有点小忙...
por eso, 有空才會帮video加上對白的:)
總之, 歡迎你哦 ^^
un saludo, Oli