2008/5/26

西班牙非聽不可兒歌精選1:Don Pepito y Don José

這首歌或許因為可以"對唱"的原故,所以常在"等待的時刻"被大家拿來唱唱、殺時間,例如在西班牙演唱會等待歌手出場時,也常被場邊的大朋友們分兩邊"對唱"了起來。最常唱的就是"副歌"部份,是簡單的幾句話,大家有空把它學起來吧,哪天聽到有人唱時,也可以一起唱著玩。(中文歌詞翻譯由中西共和國提供,有誤請指正。翻的不好的部份,也請大家幫幫忙、提供意見。)

歌曲影片轉載自 Youtube



Eran dos tipos requete finos.
他們是非常有禮的兩個人
Eran dos tipos medio chiflaos.
他們是半瘋癲的兩個人
Eran dos tipos casi divinos.
他們是近乎絶妙的兩個人
Eran dos tipos desbarataos.
他們是神經錯亂的兩個人

Si se encontraban en una esquina o se encontraban en el café,
無論兩人是在街角相遇,或是在咖啡館相遇
siempre se oía con voz muy fina el saludito de Don José.
我們總能聽到José先生那細細的招呼聲

Hola Don Pepito. 您好,Pepito先生
Hola Don José. 您好,José先生
¿Pasó usted ya por casa? 您來過寒舍了嗎?
Por su casa yo pasé. 我去過您府上了
¿Vio usted a mi abuela? 您看到我奶奶了嗎?
A su abuela yo la vi. 我見過您祖母了
Adiós Don Pepito. 再見,Pepito先生
Adiós Don José. 再見,José先生

在上面的歌詞中,chiflao 和 desbaratao 正確寫法原本是 chiflado 和 desbaratado,但因為西班牙人很常把 d 的音吃掉,所以就變成這樣囉!

8 則留言:

Gin 提到...

西班牙文兒歌怎麼感覺一點都不簡單,呵
如果有中文翻譯會更好喔~~^__^

Oli 提到...

翻譯加上去囉 ^^

Alejandro Lin 提到...

哈哈...好有趣的兒歌
趕快學起來~

Oli 提到...

Hola Alejandro...
呵~你也覺得很可愛嗎?
學起吧,它可是西班牙家喻戶曉的兒歌哦^^

匿名 提到...

想不到這首兒歌還是

西班牙演唱會等待歌手出場時的"開場曲"啊

眞妙^^

Oli 提到...

呵~沒到 "開場曲" 那麼厲害啦
也要有無聊的人發起才會唱起來啊^^||

cupid1127 提到...

請問有這個歌的MP3版嗎?如果有能寄給我嗎cupid1127@hotmail.com 謝謝!!

Oli 提到...

Hola, cupid...
我沒有耶~ sorry!! >"<