2007/11/19

好嘴斗?壞嘴斗? 西班牙文怎麼說?

好嘴斗?壞嘴斗?西班牙文怎麼說呢?突然這樣一問可能把大家問倒了。但其實先不要看下面的答案,大家想想看自己會怎麼用西文來表達,相信應該90%的人都會猜對哦!

"好嘴斗"的人,就是指一個像我一樣的人,什麼都吃、不怎麼挑食的人。那麼,用西班牙文該怎麼表達自己這樣的特色呢?

  • Tengo buena boca. Disfruto comiendo y no pongo pegas en la hora de la comida.
而"壞嘴斗"的人,就是對食物東挑西撿、嘴刁挑食的人。用西班牙文又該怎麼表達呢?
  • Mi hermano menor tiene mala boca.
怎麼樣?不可思議的簡單吧?根本是直接中翻西嘛!其實mala boca有時還會被用來指一個嘴巴很壞的人,含有"嘴賤"的意思。至於指一個滿口髒話的人,用的就不是mala boca,而是boca sucia哦!
  • Ese chico tiene la boca sucia. Suelta muchos tacos.

4 則留言:

HW 提到...

相當不錯,頗具水準!

Oli 提到...

Hola! HW! Bienvenida!
我在知識家見過您的超專業解答。所以當我看到您上面那"八字箴言"~真得超開心的!謝謝您的鼓勵哦^^
無聊時請多來晃晃吧
(看到有誤的地方,也請您大方指正哦!感恩^^) saludos, Oli

vemisa 提到...

wow...oli...
這句真的很簡單~:p
學會了~~呵呵
謝啦^^

Oli 提到...

是啊,有些句子真得是簡單到...自己可能會懷疑真得是這麼說嗎!!呵~