2007/10/1

中國四大古典文學名著的幾種西班牙文譯法

中國重要的古典文學名著(Los principales clásicos de la literatura china)裡,名聲最著、流傳最廣、讀者最多、刊刻最為繁複的佳作為(常見翻譯以黑粗體標示)

1) 三國演義
  • El romance de los tres reinos
2) 紅樓夢
  • El Sueño del Pabellón Rojo
  • Sueño en el Pabellón rojo
  • Sueños en el Pabellón Rojo
  • Las Mansiones Rojas
  • El sueño de las mansiones rojas
3) 水滸傳
  • A la orilla del agua
  • A orillas del agua
4) 西遊記
  • Viaje al oeste

2 則留言:

匿名 提到...

你好!Oli!我是最近无意中看到这个网站的,觉得对学习西文非常有用处,多谢你提供了那么多有关各方面的西文词汇,让我学到了很多。是否可以再提供些有关看病,银行,法律,交通,警察局,教育等这些方面的西文词汇?对初学者提高听力有哪些网址可以学习?Muchas Gracias!

Oli 提到...

您好,謝謝您對共和國的支持。
最近比較忙,但我會幫您找一找的~
我想這類的詞彙,網路上應該滿多的呦
(您人目前在西班牙嗎?)

un saludo, Oli