2008/4/3

Liga de Intérpretes de Chino-Español Cualificados

資訊轉自 Liga de Intérpretes de Chino-Español Cualificados

Preocupados por la frecuencia con que las empresas se ven involucradas en problemas legales a causa de una mala interpretación en sus negociaciones, folletos o libros turísticos mal traducidos, hemos creado este espacio para unir únicamente a intérpretes cualificados.

Si Ud. es un empresario que busca un buen intérprete, altamente cualificado para sus negociaciones, no dude en ponerse en contacto con nosotros.

Si Ud. es intérprete cualificado y cumple todos los requisitos necesarios, únase a nosotros.

Requisitos para unirse a la Liga
1. Nativos Chinos o Taiwaneses.
2. Haber estado viviendo en España más de 5 años.
3. Estar en posesión de un título superior (licenciatura, master, doctorado, etc) de universidades españolas.
4. Estar en posesión de estudios secundarios o superiores de China o Taiwan.

¿Cómo funciona la Liga de Intérpretes de Chino-Español Cualificados?

Para los intérpretes:
Si cumple todos los requisitos, únase a nosotros, enviándonos el cuestionario y su Curruculum Vitae. Estar en la Liga, no le supone ningún coste por nuestra parte. De la misma forma, aquellos acuerdos que establezca con posibles clientes, dependerán exclusivamente de lo que pacte con dicho cliente.

Para los empresarios:
Si está buscando un buen intérprete, altamente cualificado para sus negociaciones, no dude en ponerse en contacto con nosotros, rellenando el cuestionario. Contactar con nosotros, no le supone ningún coste por nuestra parte. De la misma forma, aquellos acuerdos que establezca con posibles intérpretes, dependerán exclusivamente de lo que pacte con dicho intérprete.

Cuestionario para Intérpretes
Nombre/Apellidos:
Localidad donde reside:
Zona donde puede trabajar como intérprete:
Ha realizado sus estudios primarios y secundarios en:
Ha realizado sus estudios superiores en:
¿Cuantos años ha estado viviendo en España?
¿Cuantos años de experiencia como intérprete?
Sus especialidad (finanzas, arte, electrónica, etc.):
----------
Perfil:
Experiencia Laboral:
----------
Dirección:
Teléfono:
Email:

Cuestionario para Empresas/Empresarios
Nombre de la empresa:
Sector:
Zona / Localidad:
El tema del tema de la interpretación:
El perfil de intérprete que Ud. busca:
----------------
Persona de contacto:
Numero de Teléfono en horario de oficina:
Numero de Teléfono fuera de horario de oficina:
Email:

Los interesados pueden mandar CV a:
interpretedechino@gmail.com

4 則留言:

YY 提到...

我覺得有這個liga太好了
可以提升整個翻譯口譯水準
而且同業競爭力
很喜歡你的blog
你提供很多資訊
pero
可否告知C.V. 要寄到哪?

YY

Oli 提到...

Hola, YY, Bienvenido/a a la República.

如果有興趣加入此聯盟,可將CV寄至:
interpretedechino@gmail.com

謝謝您對中西共和國部落格的支持!^^
我們會盡力搜集各種和西班牙文有關的資訊,也非常感謝其他熱情的西文人提供給我這類的資訊,希望我們大家能一起把這個部落格變成一個世界各地西文人交流的平台^^ 有空常來晃哦~
besitos, Oli

YY 提到...

Muchas gracias por la direccion!

Y has hecho realmente un buen trabajo en montar esta pagina web. Mucho animo!!!!!!

YY

Oli 提到...

不客氣~
還有,YY,謝謝妳的鼓勵哦,我會加油的^^
un abrazo