2008/1/3

網路常見字彙 西班牙文怎麼說?

下列這些是我們上網時,常會碰到的詞彙之西班牙文版,如果有看到英文字,不用懷疑,請用"西班牙文"發音!
  • 網咖:Cibercafé
  • 用Modem連線上網路:conectar a internet con modem
  • 上網:navegar por internet
  • 網域:dominio
  • 網頁:página web
  • 網址:dirección de página web
  • 瀏覽器:Navegador web / Explorador web
  • 搜尋引擎:motor de búsqueda
  • 搜尋:buscar
  • 封鎖(網友):bloquear
  • 更新(網頁):actualizar
  • 電子郵件:e-mail / correo electrónico
  • @:arroba
  • 使用者:usuario
  • 申請一個帳號:crear una cuenta
  • 密碼:contraseña
  • 垃圾郵件:Spam
  • 垃圾郵件過濾器:filtro anti-spam
  • 收件匣:bandeja de entrada
  • 寄信人:remitente
  • 收信者:destinatario
  • 上網聊天:chatear por internet
  • 聊天室:chat
  • 即時通訊服務:servicio de mensajería instantánea
  • 暱稱:nick (雖然西班牙文有alias和seudónimo這兩個字,但多數人偏用英文的"nick")
  • (會員)登入:entrar / identificarse
  • (會員)註冊:registrarse
  • 網友:internauta / cibernauta
  • 網戀:enamorarse por internet
  • 網路性交:cibersexo
  • 虛擬性愛:sexo virtual
  • 視訊用網路攝影機:webcam / cámara web
  • 線上遊戲:juegos en línea
  • 角色伴演遊戲:juego de rol
  • 駭客:hacker
  • 電腦病毒:virus informático
  • 電腦中毒:tener virus en el ordenador
  • 防毒軟體:Anti-virus
  • 滑鼠:ratón
  • 用滑鼠右鍵在X按兩下:hacer doble clic con el botón derecho del ratón en X
  • 下載:descargar / bajar
  • 免費下載音樂:descargar/bajar música gratis
  • 部落格:blog
  • 網路拍賣:subastas en internet

2 則留言:

飽尼 提到...

您好!
請問上面的一些名詞的英文是從西文演變來的嗎?

西文學習中~

Oli 提到...

Hola!! 飽尼你好!第一次看到你留言哦~Bienvenido a la República!! ^^

關於上面的英文名詞,並不是從西文演變而來的哦。電腦的相關名詞大多都是從美國那邊流行然後傳到西班牙,如果剛開始西班牙沒網友立刻將那些英文字翻成西文,很容易就會直接使用原本的英文字,但用"西文發音" >"<

不知道有沒有清楚,可以再討論哦 ^^
un saludo, Oli