2007/9/3

國歌沒歌詞:西班牙奧委會發起國歌徵詞競賽

新聞整理自 台灣大紀元
世代以來,每逢要展現愛國情操的時刻,總是會看到西班牙運動英雄雙腳站立難安。不只因為他們軍國般悲壯的國歌曲調實在不怎麼像樣,也是因為他們的國歌沒有歌詞,沒辦法跟著唱。英國人「天佑女皇」琅琅上口、法國人高唱「馬賽曲」之際,西班牙球迷與球員卻只能隨旋律含混哼唱,體壇領導人受夠了這種狀況,決心為西班牙國歌「皇家進行曲」發起填詞競賽。

許多西班牙作曲家老早就發現,國歌之所以遲遲沒有歌詞,是因為大家對要填什麼詞莫衷一是。目前正在為馬德里爭取二零一六年奧運主辦權的西國奧委會預估,至少會有五千首歌詞參加競賽,九月時這些歌詞將送交國會小組評審。但 這位贏家,得能展現高超的作曲天才,政治、宗教與國家主義派系面面俱到才行。如果歌詞聽來太愛國,會喚起前獨裁時期的不愉快記憶;不夠愛國,聽來 又有對西班牙內戰左翼人士致敬的味道。作詞者得心懷巴斯克與加泰隆尼亞國家主義者的熱望,當然,天主教會的保守傾向也得銘記於心。評論者擔心,這些加總起來, 將無可避免地產生一首雖不冒犯,卻也無法激勵人心的政治正確作品。但那種評論並未阻止各路政治人馬競相投政從筆。

左翼支持以共和傾向著稱的歌手沙比那譜的詞,沙比那的詞中寫道:「非主非臣,不認命也不當炮灰」,避免提及王室,稱許「神的道理」,而非上帝本身。右翼較有希望的挑戰者可能是新聞工作者劉克,他一首鏗鏘有力的愛國主義歌詞,「祖國,你我肩並肩,你所有的子民都臣服在此旗幟之下」,已為他贏得第五電視台的比賽。但對希望推廣民族語言與地域認同的巴斯克與加泰隆尼亞國家主義者來說,要唱出劉克詞中的「文化鎔爐」,可能會有點彆扭。而運動員與女性國民則認為哪種歌詞都行。

事實上,現在的西班牙國歌也不全然是西班牙曲調,這首歌一開始是十八世紀的號角曲,許多人認為源於法國或德國。一八七零年代一項徵求新國歌的競賽並未產生贏家,此後西班牙改發起為國歌填詞的嘗試,但多次活動無一成功。

沒有留言: